Buscar

Comparar Traduções

Salmos 35:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não digam em seus corações: Ah! alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado."
18 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!"
20 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não digam em seu coração: Eia, sus, alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado!"
19 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Não digam no coração: Vede! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Acabamos com ele!"
17 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado."
20 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não permitas que pensem: “É isso! Exatamente como queríamos!” Nem que digam: “Acabamos com ele!”"
16 palavras
107 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos."
25 palavras
107 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”"
20 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Que eles não tenham o prazer de pensar: “Finalmente nosso desejo vai se cumprir! Agora vamos acabar com ele!”"
20 palavras
114 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”"
18 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não deixes que pensem: “Ah! Era isso que queríamos!” nem que digam: “Acabamos com ele!”"
17 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”."
15 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não digam eles em seu coração: Ainda bem! Cumpriu-se o nosso desejo. Não digam eles: Nós o devoramos."
22 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução