Comparar Traduções
Salmos 35:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Julga-me segundo a tua justiça, SENHOR Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Julga-me, SENHOR, Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Julga-me segundo a tua justiça, SENHOR, Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, meu Deus, justifica-me segundo a tua justiça, e não se regozijem eles por minha causa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"SENHOR, meu Deus, tu és justo; restitui o meu direito para que eles não se divirtam à minha custa."
KJF
King James Fiel (1611)
"Julga-me, Ó Senhor meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não os deixes eles se regozijarem sobre mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Julga-me, SENHOR, Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó SENHOR, meu Deus, o Senhor é justo! Declare-me inocente, conforme a sua justiça. Não deixe que meus inimigos me condenem e se alegrem com a minha destruição."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!"
NVI
Nova Versão Internacional
"SENHOR, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Julga-me, SENHOR, meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Julga-me, Jeová, Deus meu, segundo a tua retidão; e não se regozijem eles sobre mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução