Comparar Traduções
Salmos 35:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu, SENHOR, o tens visto, não te cales; Senhor, não te alongues de mim:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu, SENHOR, os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu, SENHOR, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu viste, SENHOR, não te cales; SENHOR, não te distancies de mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu, SENHOR, os vistes; não ignores seus atos! Não te afastes de mim, ó SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Isto tu viste, Ó Senhor; não fiques em silêncio; Ó Senhor, não fiques longe de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tu, SENHOR, tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas o SENHOR viu isso. Não fique calado, não me deixe sozinho!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas tu, ó SENHOR Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Tu viste isso, SENHOR! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Viste tudo isso, SENHOR; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu os viste, Jeová; não fiques calado; Senhor, não te afastes de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução