Comparar Traduções
Salmos 36:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles se fartarão da abundância da tua casa, e tu os farás beber da corrente das tuas delícias;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles se banquetearão na plenitude da tua casa; tu lhes saciarás a sede com as águas puras do teu rio do Éden."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles serão abundantemente satisfeitos com a gordura da tua casa; e tu os fará beber dos rios dos teus prazeres."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eles ficam satisfeitos na fartura da sua casa. Bebem à vontade dos seus rios de alegria e prazer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ficamos satisfeitos com a comida que nos dás com fartura; tu nos deixas beber do rio da tua bondade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles se banqueteiam na fartura da tua casa; tu lhes dás de beber do teu rio de delícias."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tu os alimentas com a fartura de tua casa e deixas que bebam de teu rio de delícias."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles serão saciados com a gordura da tua casa. Far-lhes-ás beber da torrente das tuas delícias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução