Buscar

Comparar Traduções

Salmos 37:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar."
15 palavras
71 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado."
12 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar."
14 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas eu passei, e ele já não existia; procurei-o, mas não foi encontrado."
15 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado."
17 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tornei a passar, e já não estava; procurei-a, e não foi encontrada."
14 palavras
70 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado."
22 palavras
104 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado."
13 palavras
76 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"mas, pouco tempo depois, procurei por ele e descobri que tinha desaparecido."
12 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo."
22 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado."
18 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei."
15 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas passei, e eis que desaparecera; procurei-o, mas ele não pôde ser encontrado."
15 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução