Buscar

Comparar Traduções

Salmos 38:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação."
9 palavras
53 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha."
7 palavras
52 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação."
9 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Apressa-te em me ajudar, Senhor, minha salvação."
8 palavras
50 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação."
9 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Vem depressa em meu socorro, ó SENHOR, meu Salvador!"
8 palavras
53 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Apressa-te em me socorrer, Ó Senhor, minha salvação."
8 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha."
7 palavras
52 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Senhor, meu Salvador, venha depressa me socorrer!"
7 palavras
49 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!"
5 palavras
40 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!"
6 palavras
45 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!"
7 palavras
48 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Apressa-te a me socorrer, Senhor, minha salvação."
8 palavras
51 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução