Comparar Traduções
Salmos 38:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não te alongues de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não me desampares, SENHOR; Deus meu, não te ausentes de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não me desampares, SENHOR; meu Deus, não te alongues de mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó SENHOR, não me desampares; meu Deus, não te afastes de mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"SENHOR, não me abandones! Meu Deus, não fiques tão distante!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não me abandones, Ó Senhor; ó meu Deus, não fiques longe de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não me desampares, SENHOR; Deus meu, não te ausentes de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó SENHOR, não me abandone! Não fique longe de mim, ó meu Deus!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!"
NVI
Nova Versão Internacional
"SENHOR, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não me abandones, SENHOR; não permaneças distante, meu Deus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não me desampares, Jeová; Deus meu, não te apartes de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução