Buscar

Comparar Traduções

Salmos 39:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão."
15 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou consumido."
15 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão."
15 palavras
72 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Retira de mim o teu flagelo; desfaleço pelo golpe da tua mão."
14 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão."
15 palavras
74 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Afasta de mim o teu flagelo; porquanto fui vencido pelo açoite poderoso da tua mão."
17 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão."
15 palavras
75 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo."
15 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Tira, Senhor, este castigo! Já não aguento mais receber os golpes da sua mão."
16 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!"
14 palavras
85 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão."
15 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!"
17 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tira de sobre mim o teu flagelo. Pelo golpe da tua mão, eu estou consumido."
16 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução