Comparar Traduções
Salmos 4:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Perturbai-vos e não pequeis; falai com o vosso coração sobre a vossa cama, e calai-vos. (Selá.)"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Irai-vos e não pequeis; consultai no travesseiro o coração e sossegai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Perturbai-vos e não pequeis; falai com o vosso coração sobre a vossa cama e calai-vos. (Selá)"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Na vossa ira, não pequeis; consultai o coração no travesseiro e aquietai-vos. [Interlúdio]"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Irai-vos e não pequeis; consultai com o vosso coração em vosso leito, e calai-vos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Estremecei de ira, mas não pequeis; refleti em vosso leito e acalmai-vos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ficai de pé em reverência e não pequeis; conversai com o vosso próprio coração sobre a vossa cama, e ficai quietos. Selá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Tremam de medo e não pequem; consultem no travesseiro o coração e sosseguem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando vocês ficarem irados, não pequem contra o SENHOR. Quando forem se deitar, ouçam suas consciências e aquietem-se."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tremam de medo e parem de pecar. Sozinhos e quietos nos seus quartos, examinem a sua própria consciência."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando vocês ficarem irados, não pequem; ao deitar-se, reflitam nisso e aquietem-se. [Pausa]"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não pequem ao permitir que a ira os controle; reflitam durante a noite e permaneçam em silêncio."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tremei e não pequeis; consultai, no leito, com o vosso coração e sossegai. (Selá)"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução