Buscar

Comparar Traduções

Salmos 43:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então irei ao altar de Deus, a Deus, que é a minha grande alegria, e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu."
22 palavras
112 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, irei ao altar de Deus, de Deus, que é a minha grande alegria; ao som da harpa eu te louvarei, ó Deus, Deus meu."
24 palavras
121 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, irei ao altar de Deus, do Deus que é a minha grande alegria, e com harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu."
22 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então irei ao altar de Deus, a Deus, que é minha grande alegria; e ao som da harpa te louvarei, ó Deus, meu Deus."
23 palavras
116 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então irei ao altar de Deus, a Deus, que é a minha grande alegria; e ao som da harpa te louvarei, ó Deus, Deus meu."
24 palavras
118 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então chegarei ao altar de Deus, ao Deus da minha alegria jubilosa; vou louvar-te com a cítara, ó Deus, meu Deus."
22 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então irei ao altar de Deus, a Deus minha demasiada alegria; sim, sobre a harpa te louvarei, ó Deus, meu Deus."
21 palavras
112 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então irei ao altar de Deus, de Deus, que é a minha grande alegria; ao som da harpa eu te louvarei, ó Deus, Deus meu."
24 palavras
120 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então levarei minhas ofertas ao altar de Deus. Ele é a fonte da minha alegria e júbilo; eu o louvarei ao som da harpa. Sim, meu Deus, eu o louvarei!"
31 palavras
151 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então eu irei até o teu altar, ó Deus, pois tu és a fonte da minha felicidade. Tocarei a minha lira e cantarei louvores a ti, ó Deus, meu Deus!"
29 palavras
148 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então irei ao altar de Deus, a Deus, a fonte da minha plena alegria. Com a harpa te louvarei, ó Deus, meu Deus!"
23 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ali, irei ao altar de Deus, a Deus, fonte de toda a minha alegria. Eu te louvarei com minha harpa, ó Deus, meu Deus!"
23 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, irei ao altar de Deus. ao Deus da minha exaltação e regozijo. E, ao som da harpa, dar-te-ei graças, ó Deus, Deus meu."
26 palavras
129 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução