Comparar Traduções
Salmos 45:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Levá-la-ão ao rei com vestidos bordados; as virgens que a acompanham a trarão a ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Levá-la-ão ao rei com vestes bordadas; as virgens que a acompanham a trarão a ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Será conduzida ao rei em vestidos de cores brilhantes; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão levadas à tua presença."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com trajes bordados com ouro é conduzida perante o Rei; as virgens de seu séquito a acompanharão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ela será trazida ao rei em vestes bordadas; as virgens, suas companhias que a seguem, serão trazidas a ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vestida de finas roupas bordadas, ela é levada à presença do rei; ao seu lado vai um cortejo de damas de honra, e são levadas à sua presença."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em vestidos bordados é ela conduzida ao Rei. As virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução