Buscar

Comparar Traduções

Salmos 45:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres mulheres; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir."
22 palavras
125 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir."
23 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir."
22 palavras
125 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Filhas dos reis estão entre as tuas ilustres damas; a rainha, ornada de ouro de Ofir, está ao teu lado direito."
22 palavras
113 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir."
22 palavras
114 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As filhas dos reis te visitam, prestando honras, e à tua direita se posta a noiva real ornamentada com jóias em ouro puro de Ofir."
25 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"As filhas dos reis estiveram entre tuas honoráveis mulheres; sobre a tua mão direita esteve a rainha em ouro de Ofir."
23 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir."
23 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Entre as mulheres do seu palácio há filhas de reis. Ao seu lado está assentada a rainha, usando joias finas feitas do ouro puro de Ofir."
27 palavras
139 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo."
24 palavras
128 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir."
23 palavras
119 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir."
22 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Filhas de reis estão em o número das tuas queridas; à tua mão direita está a rainha, ataviada de ouro de Ofir."
24 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução