Comparar Traduções
Salmos 46:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele põe termo à guerra até aos confins do mundo, quebra o arco e despedaça a lança; queima os carros no fogo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele acaba com as guerras até os confins do mundo; quebra o arco e despedaça a lança; destrói os carros com fogo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança; com chamas destrói os carros de combate."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele faz cessar as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança pela metade. Ele queima a carruagem no fogo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele faz cessar as guerras até os confins do mundo, quebra o arco e despedaça a lança; queima os carros no fogo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele acaba com a guerra em todo o mundo, quebrando o arco, despedaçando a lança e queimando os escudos com fogo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele acaba com as guerras no mundo inteiro; quebra os arcos, despedaça as lanças e destrói os escudos no fogo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança; destrói os escudos com fogo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco, despedaça a lança; queima os carros no fogo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução