Comparar Traduções
Salmos 46:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vinde, contemplai as obras do SENHOR; que desolações tem feito na terra!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vinde, contemplai as obras do SENHOR, que assolações efetuou na terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vinde, contemplai as obras do SENHOR; que desolações tem feito na terra!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Vinde, contemplai as obras do SENHOR, que devastações fez na terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Vinde e contemplai as obras do Eterno, seus feitos estarrecedores por toda a terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vinde, contemplai as obras do Senhor, que desolações ele causou na terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Venham contemplar as obras do SENHOR, que tem feito desolações na terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Venham, vejam as grandes obras do SENHOR! Vejam como ele castigou várias nações com a destruição!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Venham, vejam o que o SENHOR tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Venham! Vejam as obras do SENHOR, seus feitos estarrecedores na terra."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Venham, contemplem as gloriosas obras do SENHOR! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vinde, contemplai os feitos de Jeová, que tem feito desolações na terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução