Comparar Traduções
Salmos 47:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque o SENHOR Altíssimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois o SENHOR Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque o SENHOR Altíssimo é tremendo e Rei grande sobre toda a terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porque o SENHOR Altíssimo é tremendo, é o grande Rei sobre toda a terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Porque o Senhor Altíssimo é tremendo; é grande Rei sobre toda a terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois o SENHOR, o Altíssimo, inspira reverência: é o grande Rei sobre a terra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois o Senhor altíssimo é terrível; ele é o grande Rei sobre toda a terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois o SENHOR Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"pois o SENHOR Altíssimo é muito poderoso. Ele é o Rei de toda a terra!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois o SENHOR, o Altíssimo, deve ser temido; ele é o grande Rei que governa o mundo inteiro."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois o SENHOR Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois o SENHOR Altíssimo é temível; é o grande Rei de toda a terra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois Jeová Altíssimo é terrível; é grande Rei sobre toda a terra."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução