Comparar Traduções
Salmos 5:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; endireita diante de mim o teu caminho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana teu caminho diante de mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Guia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Conduze-me, ó SENHOR, na tua justiça, por causa dos que me espreitam. Aplaina à minha frente o teu caminho!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Conduz-me, Ó Senhor, na tua justiça por causa de meus inimigos; faz o teu caminho reto diante da minha face."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus adversários; endireita diante de mim o teu caminho."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó SENHOR, ajude-me a andar nos seus justos caminhos. Tenho muitos inimigos que desejam me afastar do Senhor. Aplaine o meu caminho e me mostre onde devo pisar!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, ajuda-me a fazer a tua vontade e faze com que o teu caminho seja reto e plano para mim! Que os meus inimigos vejam que tu estás comigo!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Conduze-me, SENHOR, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplaina o teu caminho diante de mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Conduz-me pela tua justiça, SENHOR, para que meus inimigos não me vençam. Remove os obstáculos do teu caminho, para que eu o siga."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Guia-me, Jeová, na tua retidão, por causa dos meus inimigos; aplaina diante de mim o teu caminho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução