Comparar Traduções
Salmos 52:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão. (Selá.)"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Amas o mal antes que o bem; preferes mentir a falar retamente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu amas mais o mal do que o bem; e mais a mentira do que o falar conforme a retidão. (Selá)"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tu preferes a maldade em vez do bem e a mentira em lugar da verdade. [Interlúdio]"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu amas antes o mal do que o bem, e o mentir do que o falar a verdade."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao bem, preferes o mal; à palavra da justiça, a mentira."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu amas o mal mais do que o bem, e mentir mais do que falar a justiça. Selá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Você ama o mal mais do que o bem; prefere mentir a falar a verdade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Para você o mal vale mais do que o bem, o errado vale mais que o certo. Você prefere mentir em lugar de falar a verdade!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você gosta mais do mal do que do bem e prefere a mentira em lugar da verdade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Você prefere o mal ao bem; a falsidade, à verdade. [Pausa]"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ama o mal mais que o bem e fala mais mentiras que verdades."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Amas antes o mal do que o bem e o mentir, do que o falar a justiça. (Selá)"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução