Buscar

Comparar Traduções

Salmos 52:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta."
8 palavras
59 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!"
8 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta."
8 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó língua falsa, amas todas as palavras devoradoras."
8 palavras
53 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta."
8 palavras
59 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Todas as palavras perniciosas te agradam, ó língua pérfida!"
10 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu amas todas as palavras devoradoras, ó tu, língua enganosa."
10 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Você ama todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta!"
9 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Homem mau e mentiroso, você gosta de destruir os outros com suas palavras."
13 palavras
75 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Seu mentiroso, você gosta de ferir os outros com palavras!"
10 palavras
59 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!"
8 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Você gosta de destruir os outros com suas palavras, seu mentiroso!"
11 palavras
67 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Amas todas as palavras devoradoras, Ó língua fraudulenta."
8 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução