Buscar

Comparar Traduções

Salmos 52:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele, dizendo:"
15 palavras
60 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Os justos hão de ver tudo isso, temerão e se rirão dele, dizendo:"
16 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os justos o verão, e temerão, e se rirão dele, dizendo:"
15 palavras
60 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os justos verão e temerão, e rirão dele, dizendo:"
12 palavras
52 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os justos o verão e temerão; e se rirão dele, dizendo:"
14 palavras
57 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao vê-lo, os justos, tomados de temor, dele escarnecerão:"
11 palavras
59 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os justos também verão, temerão, e se rirão dele."
13 palavras
53 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os justos verão tudo isso, temerão e vão rir dele, dizendo:"
14 palavras
62 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As pessoas obedientes a Deus verão o seu fim. Isso aumentará o seu temor e dará grande alegria, e elas dirão:"
23 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os que obedecem a Deus verão isso e ficarão com medo; eles vão rir de você e dizer:"
21 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:"
12 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os justos verão isso e temerão; rirão de você e dirão:"
15 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os justos verão isso, e temerão, e se rirão dele, dizendo:"
14 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução