Buscar

Comparar Traduções

Salmos 56:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Pois tu livraste a minha alma da morte; não livrarás os meus pés da queda, para andar diante de Deus na luz dos viventes?"
27 palavras
124 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida."
28 palavras
125 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes."
29 palavras
134 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois livraste minha vida da morte e meus pés de tropeçar, para que eu ande diante de Deus na luz da vida."
24 palavras
107 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?"
31 palavras
138 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, a fim de que eu caminhe diante de Deus, na luz que ilumina os vivos!"
28 palavras
130 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque tu livraste a minha alma da morte; não livrarás meus pés de cair, para que eu caminhe diante de Deus à luz dos vivos?"
27 palavras
128 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois da morte livraste a minha alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida."
28 palavras
128 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor me salvou da morte e não deixou que meus pés tropeçassem e caíssem. Assim, eu poderei andar na luz de Deus durante toda a minha vida."
32 palavras
146 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"porque me salvaste da morte e não deixaste que eu fosse derrotado. Assim, ó Deus, eu ando na tua presença, eu ando na luz da vida."
27 palavras
133 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois me livraste da morte e aos meus pés de tropeçar, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos."
26 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida."
28 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois livraste da morte a minha alma; não tens livrado também da queda os meus pés, para que eu ande diante de Deus, na luz da vida?"
30 palavras
134 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução