Comparar Traduções
Salmos 59:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles se apressam em me atacar sem que eu tenha culpa. Desperta para me ajudares e olha para mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mesmo que não pesem sobre mim iniquidades, eles se apressam em preparar-se para agredir-me. Observa o que acontece e intervém em meu auxílio!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Sou inocente, mas assim mesmo eles vêm me atacar. Senhor, levante-se, veja o que está acontecendo e venha me ajudar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mesmo eu não tendo culpa de nada, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Estou sem culpa, mas eles correm e se apercebem. Desperta, para vires ao meu encontro, e olha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução