Buscar

Comparar Traduções

Salmos 59:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha."
14 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Sem culpa minha, eles se apressam e investem; desperta, vem ao meu encontro e vê."
15 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha."
14 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles se apressam em me atacar sem que eu tenha culpa. Desperta para me ajudares e olha para mim."
19 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha."
14 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mesmo que não pesem sobre mim iniquidades, eles se apressam em preparar-se para agredir-me. Observa o que acontece e intervém em meu auxílio!"
26 palavras
144 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla."
14 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê."
16 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sou inocente, mas assim mesmo eles vêm me atacar. Senhor, levante-se, veja o que está acontecendo e venha me ajudar."
21 palavras
118 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"nem por causa de alguma falta, que eles têm pressa de me atacar."
14 palavras
65 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mesmo eu não tendo culpa de nada, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!"
27 palavras
149 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sou inocente, mas eles se apressam em me atacar. Desperta! Vê o que está acontecendo e ajuda-me!"
17 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Estou sem culpa, mas eles correm e se apercebem. Desperta, para vires ao meu encontro, e olha."
17 palavras
94 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução