Comparar Traduções
Salmos 60:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto, por causa da verdade. (Selá.)"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto pela causa da verdade. (Selá)"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deste um estandarte aos que te temem, para que possam fugir do ataque dos arcos. [Interlúdio]"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Concede aos que te reverenciam um estandarte a ser seguido, em nome da verdade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu deste uma bandeira para os que te temem, que ela possa ser exibida por causa da verdade. Selá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor nos deu uma bandeira para avisar os que o temem, para que pudessem escapar da derrota."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Levantaste uma bandeira para avisar os que te temem, para que eles pudessem escapar da derrota."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas aos que te temem deste um sinal para que fugissem das flechas. [Pausa]"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Contudo, levantaste uma bandeira para os que te temem, um ponto de abrigo em meio ao ataque."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco. (Selá)"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução