Buscar

Comparar Traduções

Salmos 60:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento."
13 palavras
82 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa."
14 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fizeste ver ao teu povo duras coisas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação."
14 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fizeste teu povo atravessar momentos difíceis; fizeste-nos beber o vinho que atordoa."
13 palavras
86 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento."
13 palavras
79 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Severidade demonstraste a teu povo; um vinho que nos tornou cambaleantes nos deste a beber."
15 palavras
91 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu mostraste ao teu povo duras coisas; tu nos fizeste beber o vinho da perplexidade."
15 palavras
84 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa."
15 palavras
81 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor fez o seu povo passar por muitas aflições; seus golpes deixaram o povo desorientado e confuso, como quem bebeu vinho forte."
24 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas."
23 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante."
13 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Foste muito severo conosco, teu povo, e nos fizeste beber vinho que nos deixou atordoados."
15 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fizeste passar o teu povo por duro transe; deste-nos a beber o vinho de aturdimento."
15 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução