Comparar Traduções
Salmos 60:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fizeste ver ao teu povo duras coisas; fizeste-nos beber o vinho da perturbação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fizeste teu povo atravessar momentos difíceis; fizeste-nos beber o vinho que atordoa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Severidade demonstraste a teu povo; um vinho que nos tornou cambaleantes nos deste a beber."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu mostraste ao teu povo duras coisas; tu nos fizeste beber o vinho da perplexidade."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor fez o seu povo passar por muitas aflições; seus golpes deixaram o povo desorientado e confuso, como quem bebeu vinho forte."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Fizeste passar o teu povo por tempos difíceis; deste-nos um vinho estonteante."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Foste muito severo conosco, teu povo, e nos fizeste beber vinho que nos deixou atordoados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fizeste passar o teu povo por duro transe; deste-nos a beber o vinho de aturdimento."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução