Comparar Traduções
Salmos 61:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"OUVE, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouve, ó Deus, a minha súplica; atende à minha oração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó Deus, ouve meu clamor; atende à minha oração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ouve, ó Eterno, a minha súplica e atenta à minha prece."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ouve o meu clamor, ó Deus; atende à minha oração."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ouve, ó Deus, a minha súplica; atende à minha oração."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ouça-me, ó Deus! Ouça o meu clamor; escute a minha oração!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó Deus, ouve o meu grito de angústia! Escuta a minha oração."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ó Deus, ouve meu clamor! Escuta minha oração!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução