Buscar

Comparar Traduções

Salmos 64:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A fim de atirarem em lugar oculto ao que é íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem."
18 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"para, às ocultas, atingirem o íntegro; contra ele disparam repentinamente e não temem."
14 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"para de lugares ocultos atirarem sobre o que é reto; disparam sobre ele repentinamente e não temem."
17 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"para, de lugares ocultos, atirar contra o íntegro; disparam contra ele de súbito e nada temem."
17 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem."
16 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E de suas trincheiras ocultas atiram contra o homem íntegro; atacam, de emboscada, sem o menor receio da justiça."
20 palavras
115 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que eles possam atirar em secreto no perfeito; repentinamente atiram nele, e não temem."
15 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"para, às escondidas, atingirem o íntegro; contra ele disparam repentinamente e não temem."
14 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Querem me destruir à traição; atacam o justo de repente e não têm medo de ser castigados."
19 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles agem depressa para espalhar as suas mentiras vergonhosas e destroem os bons com calúnias covardes."
17 palavras
104 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"De onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem nenhum temor."
15 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"De emboscadas, atiram nos inocentes; atacam de repente, sem medo algum."
11 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"para em lugares ocultos dispararem sobre o íntegro. De repente, atiram contra ele e não temem."
17 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução