Comparar Traduções
Salmos 68:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os carros de Deus são numerosos, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como no Sinai, no santuário."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário."
KJA
King James Atualizada (1999)
"São os carros de Deus milhares de milhares; incontáveis; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo."
KJF
King James Fiel (1611)
"As carruagens de Deus são vinte mil, milhares de anjos; o Senhor está entre eles, como no Sinai, no lugar santo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Cercado por milhares de carros, o Senhor deixa o monte Sinai e vem para sua morada, no seu santo lugar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os carros de Deus são incontáveis, são milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os carros de Deus são vinte mil; sim, milhares de milhares; o Senhor está no meio deles; o Sinai está no santuário."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução