Comparar Traduções
Salmos 72:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Haja fartura de cereal na terra que ondule até o topo dos montes; seja o seu fruto como o Líbano, e floresçam habitantes nas cidades como a relva da terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que haja no país trigo em abundância, ondulando-se até o topo dos montes; vicejem os cidadãos como o fruto do Líbano e como a erva do campo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Haverá um punhado de milho na terra sobre o topo dos montes; seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a grama da terra."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que durante seu reinado a terra produza cereais com fartura; até no alto dos montes haja belas plantações. Que a terra produza frutos como no Líbano, e as cidades fiquem tão cheias de gente quanto as plantas nos campos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Haja na terra abundância de trigo até o cume dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e da cidade brote a gente como erva da terra. Permaneça o seu nome para sempre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução