Comparar Traduções
Salmos 73:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois todo dia tenho sido afligido, e castigado a cada manhã."
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Para que me atormento o dia todo, e sou repreendido, toda manhã?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vejam qual foi o resultado: sofrimento o dia inteiro e castigo a cada manhã!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas."
NVI
Nova Versão Internacional
"pois o dia inteiro sou afligido, e todas as manhãs sou castigado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O dia todo só enfrento problemas; cada manhã sou castigado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"pois tenho sido afligido de contínuo e castigado, toda manhã."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução