Comparar Traduções
Salmos 76:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"CONHECIDO é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Conhecido é Deus em Judá; grande, o seu nome em Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Conhecido é Deus em Judá; grande é o seu nome em Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deus é conhecido em Judá; seu nome é grande em Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Deus é conhecido em Judá, seu Nome é grande em Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"Em Judá, Deus é conhecido; seu nome é grande em Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus é conhecido em Judá; grande é o seu nome em Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus é conhecido em Judá; o seu nome é grande e respeitado em Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus é bem-conhecido em Judá; o seu nome é famoso em Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Em Judá Deus é conhecido; o seu nome é grande em Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus é honrado em Judá, grande é seu nome em Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Conhecido é Deus em Judá; em Israel, grande é o seu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução