Comparar Traduções
Salmos 76:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá.)"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ali, despedaçou ele os relâmpagos do arco, o escudo, a espada e a batalha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ali quebrou as flechas do arco; o escudo, e a espada, e a guerra. (Selá)"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ali ele quebrou as flechas do arco, o escudo, a espada e os instrumentos de guerra. [Interlúdio]"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ali quebrou as flechas do arco, o escudo, a espada e o aparato bélico."
KJF
King James Fiel (1611)
"Lá ele quebra as flechas do arco, o escudo, a espada e a batalha. Selá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ali, despedaçou ele as flechas, o escudo, a espada e a batalha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ali ele destruiu as flechas reluzentes, os escudos e as espadas, as armas de guerra do inimigo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ali Deus quebrou todas as armas dos inimigos: as flechas, os escudos e as espadas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ali quebrou ele as flechas reluzentes, os escudos e as espadas, as armas de guerra. [Pausa]"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quebrou ali as flechas flamejantes do inimigo, os escudos, as espadas e as armas de guerra."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ali, quebrou ele as setas do arco, o escudo, a espada e a batalha. (Selá)"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução