Comparar Traduções
Salmos 76:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os que são ousados de coração são despojados; dormiram o seu sono; e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Despojados foram os de ânimo forte; jazem a dormir o seu sono, e nenhum dos valentes pode valer-se das próprias mãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os que são ousados de coração foram despojados; dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força achou as próprias mãos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os valentes foram saqueados, dormiram seu último sono; nenhum dos homens corajosos pôde reagir."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Foram espoliados os de coração indomável, tomados pelo sono, e nenhum dos valentes pôde valer-se das próprias mãos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os valentes de coração são despojados; eles dormiram o seu sono, e nenhum dos homens de força encontraram as suas mãos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os corajosos foram despojados; jazem a dormir o seu sono, e nenhum dos valentes pode valer-se das próprias mãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os homens valorosos foram derrotados; dormem o sono da morte, e nem os soldados mais valentes puderam evitar a derrota."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Foram levadas todas as coisas que os seus valentes soldados tinham; eles agora estão dormindo o sono da morte, pois não tiveram forças para se defender."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os homens valorosos jazem saqueados, dormem o sono final; nenhum dos guerreiros foi capaz de erguer as mãos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os inimigos mais valentes foram saqueados e jazem no sono da morte; nenhum guerreiro foi capaz de levantar as mãos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Despojados são os corajosos de coração; caíram no seu último sono; e nenhum dos valentes pode defender-se."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução