Buscar

Comparar Traduções

Salmos 76:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,"
16 palavras
72 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; tremeu a terra e se aquietou,"
16 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou"
16 palavras
71 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fizeste ouvir dos céus teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,"
14 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,"
16 palavras
70 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Do céu enunciaste a sentença: a terra fica paralisada de medo,"
13 palavras
64 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu fizeste juízo para ser ouvido do céu; a terra temeu, e ficou imóvel;"
17 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Desde os céus fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,"
16 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Lá dos céus decretou o juízo, e a terra treme; os povos ficaram quietos de medo,"
18 palavras
83 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Lá do céu fizeste conhecida a tua sentença de condenação. A terra teve medo e ficou quieta"
20 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dos céus pronunciaste juízo, e a terra tremeu e emudeceu,"
12 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dos céus pronunciaste tua sentença; a terra estremeceu e se calou."
13 palavras
68 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Lá do céu, fizeste ouvir a tua sentença; temeu a terra e ficou imóvel,"
17 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução