Comparar Traduções
Salmos 77:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pelas mãos de Moisés e Arão, guiaste teu povo como um rebanho."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu lideras teu povo como um rebanho pela mão de Moisés e de Arão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor guiou o seu povo como um rebanho de ovelhas pelas mãos de Moisés e Arão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão."
NVI
Nova Versão Internacional
"Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Conduziste o teu povo, como um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução