Comparar Traduções
Salmos 77:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"À noite, lembro-me do meu cântico; consulto o coração, e meu espírito indaga:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De noite, recordo minha cantiga; medito-a no meu coração. O espírito indaga:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Na noite eu chamo à lembrança a minha canção; converso com o meu próprio coração, e o meu espírito fez uma busca diligente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Lembro das canções alegres que eu cantava à noite. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:"
NVI
Nova Versão Internacional
"de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Lembro-me do meu cântico à noite; consulto com o meu coração, e o meu espírito perscruta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução