Comparar Traduções
Salmos 77:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Manténs meus olhos atentos; estou tão perturbado que não consigo falar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Manténs abertas minhas pálpebras; tão perturbado estou, que nem posso falar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu sustentas os meus olhos acordados; estou tão atribulado que não consigo falar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por sua causa, não consigo dormir, esperando sua ajuda. Estou tão confuso e perturbado que nem consigo falar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não me deixaste fechar os olhos; estava perturbado e não podia falar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução