Comparar Traduções
Salmos 79:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E torna aos nossos vizinhos, no seu regaço, sete vezes tanto da sua injúria com a qual te injuriaram, Senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Retribui, Senhor, aos nossos vizinhos, sete vezes tanto, o opróbrio com que te vituperaram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a sua injúria com que te injuriaram, Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Senhor, retribui aos nossos vizinhos sete vezes a ofensa que fizeram a ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a injúria com que te injuriaram, Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Devolve a nossos vizinhos, sete vezes mais, a afronta com que te insultaram, Senhor!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E retribui aos nossos vizinhos sete vezes no seu peito a sua vergonha, com a qual eles te envergonharam, Ó Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Retribui, Senhor, aos nossos vizinhos sete vezes mais as afrontas com que te afrontaram."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó Senhor, castigue sete vezes mais as nações vizinhas pelos insultos contra o Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Retribui sete vezes mais aos nossos vizinhos as afrontas com que te insultaram, Senhor!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ó Senhor, retribui sete vezes mais a nossos vizinhos pelos insultos que lançaram contra ti."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Aos nossos vizinhos, torna-lhes no seio sete vezes tanto o opróbrio com que, Senhor, te hão vituperado a ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução