Comparar Traduções
Salmos 80:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Faze-nos voltar, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó Deus, restaura-nos; faze resplandecer teu rosto, para que sejamos salvos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Restaura-nos, ó Deus: faze brilhar tua bondosa face, para que sejamos salvos."
KJF
King James Fiel (1611)
"Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Faça-nos voltar, ó Deus! Ilumine nossa vida com a luz do seu rosto, para que sejamos salvos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Converte-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução