Buscar

Comparar Traduções

Salmos 83:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra."
11 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra."
10 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"os quais foram destruídos em En-Dor; vieram a servir de estrume para a terra."
15 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra."
12 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra."
12 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"os quais pereceram em En-Dor e viraram esterco para serem consumidos pela terra."
13 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Os quais pereceram em En-Dor; tornaram- se como estrume para a terra."
12 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra."
13 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"como derrotou os seus inimigos em En-Dor, onde os corpos dos soldados mortos serviram de adubo para a terra."
19 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"eles foram derrotados em Endor, e os corpos deles apodreceram na terra."
12 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra."
12 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra."
10 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como esterco para a terra."
11 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução