Buscar

Comparar Traduções

Salmos 83:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão."
13 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"que disseram: Apoderemo-nos das habitações de Deus."
8 palavras
53 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"que disseram: Tomemos para nós, em possessão hereditária, as famosas habitações de Deus."
17 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"que disseram: Conquistemos para nós as pastagens de Deus."
10 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus."
10 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"que aventaram: “Apoderemo-nos das habitações de Deus!”"
8 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Que disse: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão."
13 palavras
60 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”"
10 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"que disseram: “Vamos ficar com as terras que pertencem a Deus”."
11 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois estes disseram: “Vamos ficar com a terra de Israel, a terra que pertence a Deus.”"
16 palavras
90 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"que disseram: “Vamos apossar-nos das pastagens de Deus”."
8 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”."
9 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"os quais disseram: Tomemos para nós as habitações de Deus."
12 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução