Comparar Traduções
Salmos 86:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"INCLINA, SENHOR, os teus ouvidos, e ouve-me, porque estou necessitado e aflito."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Inclina, SENHOR, os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Inclina, SENHOR, os teus ouvidos e ouve-me, porque estou necessitado e aflito."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, inclina teus ouvidos e ouve-me, pois sou pobre e necessitado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó Eterno, inclina para mim os teus ouvidos e dá-me tua resposta, pois sou um desvalido e estou muito aflito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Inclina o teu ouvido, Ó Senhor, ouve-me, pois eu sou pobre e necessitado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Inclina, SENHOR, os teus ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó SENHOR, incline os seus ouvidos e responda-me, pois estou fraco e necessitado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Inclina os teus ouvidos, ó SENHOR, e responde-me, pois sou pobre e necessitado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Inclina-te, SENHOR, e ouve minha oração; responde-me, pois estou aflito e necessitado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Inclina, Jeová, os teus ouvidos e responde-me, porque eu sou aflito e necessitado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução