Comparar Traduções
Salmos 86:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e andarei na tua verdade; une o meu coração ao temor do teu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, ensina-me teu caminho, e andarei na tua verdade; prepara meu coração para temer o teu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Revela-me, SENHOR, teu Caminho, para que eu o siga em fidelidade para contigo. Orienta meu coração, para que tema teu Nome!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ensina-me o teu caminho, Ó Senhor; eu andarei na tua verdade; une o meu coração para temer o teu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ensina-me, SENHOR, o teu caminho, e andarei na tua verdade; põe em meu coração o desejo de temer o teu nome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ensine-me o seu caminho, SENHOR, para que eu ande na sua verdade; ajude-me a amá-lo e lhe obedecer com todas as forças do meu ser!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ensina-me o teu caminho, SENHOR, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ensina-me os teus caminhos, SENHOR, para que eu viva segundo a tua verdade. Concede-me pureza de coração, para que eu honre o teu nome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ensina-me, Jeová, o teu caminho; andarei na tua verdade. Dispõe o meu coração para só temer o teu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução