Comparar Traduções
Salmos 89:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Abateste o monstro Raabe como se tivesse sido ferido de morte; com teu braço poderoso espalhaste teus inimigos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mataste e aniquilaste o Monstro dos Mares, desbarataste os inimigos com o poder do teu braço forte."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Senhor quebrou o Egito em pedaços! Com o seu grande poder feriu mortalmente os seus inimigos, e todos eles fugiram."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares ; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Abateste a Raabe como quem está ferido de morte; com o teu braço forte, dispersaste os teus inimigos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução