Comparar Traduções
Salmos 89:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi)."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jurei por minha santidade de uma vez para sempre; não mentirei a Davi."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De uma vez para toda a eternidade jurei por minha santidade, e não faltarei com a minha palavra a Davi:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque eu fiz esta promessa solene, com base na minha santidade, e não mentirei a Davi;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi."
NVI
Nova Versão Internacional
"De uma vez para sempre jurei pela minha santidade e não mentirei a Davi,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Uma vez jurei pela minha santidade (Não mentirei a Davi.):"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução