Buscar

Comparar Traduções

Salmos 89:52

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém, e Amém."
11 palavras
50 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR para sempre! Amém e amém!"
11 palavras
49 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR para sempre! Amém e amém!"
11 palavras
49 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e amém."
11 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém."
11 palavras
49 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bendito seja para toda a eternidade o SENHOR! Amém e amém!"
13 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e Amém."
11 palavras
49 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR para sempre! Amém e amém!"
11 palavras
49 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mesmo assim, bendito seja o SENHOR para sempre! Amém e amém!"
13 palavras
62 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Louvemos o SENHOR Deus para sempre! Amém! Amém!"
10 palavras
49 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Bendito seja o SENHOR para sempre! Amém e amém."
11 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Louvado seja o SENHOR para sempre! Amém e amém!"
11 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Bendito seja Jeová para sempre! Amém! Amém!"
9 palavras
46 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução