Buscar

Comparar Traduções

Salmos 89:51

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Com o qual, SENHOR, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido."
21 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"com que, SENHOR, os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido."
16 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"com o qual, SENHOR, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido."
21 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e os teus inimigos têm zombado, têm zombado dos passos do teu ungido, ó SENHOR."
16 palavras
82 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido."
19 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"dos ultrajes dos teus inimigos, ó Eterno, com que afrontam a cada passo o teu ungido."
15 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Com a qual teus inimigos foram envergonhados, Ó Senhor; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido."
18 palavras
111 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"com que os teus inimigos, SENHOR, têm insultado, sim, insultado os passos do teu ungido."
16 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"das zombarias dos seus inimigos, ó SENHOR, com que se divertem, humilhando o nosso rei, seu escolhido."
16 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR, como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam."
17 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"das zombarias dos teus inimigos, SENHOR, com que afrontam a cada passo o teu ungido."
15 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Teus inimigos, SENHOR, têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai."
16 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"com o qual os teus inimigos, ó Jeová, têm vilipendiado; com o qual têm vilipendiado as pegadas do teu ungido."
21 palavras
113 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução