Buscar

Comparar Traduções

Salmos 90:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal."
15 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade."
15 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal."
15 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste e pelos anos em que conhecemos a dor."
15 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal."
15 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Alegra-nos na proporção dos dias em que nos puniste, pelos anos em que passamos sob grande sofrimento."
18 palavras
104 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Faz-nos felizes de acordo com os dias em que tu nos afligiste, e os anos em que vimos o mal."
20 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade."
15 palavras
103 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Dê-nos alegria para compensar todas as desgraças que aconteceram conosco, pelos anos que suportamos sofrimentos!"
17 palavras
114 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições."
20 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos."
14 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dá-nos alegria proporcional aos dias de aflição; compensa-nos pelos anos em que sofremos."
15 palavras
92 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido e pelos anos em que temos visto a adversidade."
17 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução