Comparar Traduções
Salmos 90:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sacia-nos de manhã com teu amor fiel, para que em todos os nossos dias nos regozijemos e nos alegremos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sacia-nos, desde o romper da aurora, com teu amor infinito, e exultaremos de alegria, todos os nossos dias."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Encha a nossa vida com o seu amor fiel, desde a manhã; assim cantaremos de alegria e viveremos felizes todos os nossos dias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira."
NVI
Nova Versão Internacional
"Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Satisfaze-nos a cada manhã com o teu amor, para que cantemos de alegria até o final da vida."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos em todos os nossos dias."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução