Buscar

Comparar Traduções

Salmos 91:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação."
13 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação."
11 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação."
12 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Darei a ele longevidade e lhe mostrarei a minha salvação."
11 palavras
59 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação."
13 palavras
69 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu o contemplarei com vida longa e lhe revelarei a minha Salvação”, assim disse o Eterno!"
17 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação."
13 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”"
12 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Darei a ele uma vida longa e feliz e lhe mostrarei a minha salvação”."
15 palavras
73 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”"
14 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”"
12 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”."
11 palavras
63 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saciá-lo-ei com diuturnidade de dias e mostrar-lhe-ei a minha salvação."
12 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução