Comparar Traduções
Salmos 91:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Darei a ele longevidade e lhe mostrarei a minha salvação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu o contemplarei com vida longa e lhe revelarei a minha Salvação”, assim disse o Eterno!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vou saciá-lo com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Darei a ele uma vida longa e feliz e lhe mostrarei a minha salvação”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saciá-lo-ei com diuturnidade de dias e mostrar-lhe-ei a minha salvação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução