Comparar Traduções
Salmos 98:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Cantai louvores ao SENHOR com a harpa; com a harpa e a voz do canto."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Cantai com harpa louvores ao SENHOR, com harpa e voz de canto;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Cantai louvores ao SENHOR com a harpa; com a harpa e a voz do canto."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Louvai ao SENHOR com a harpa; com a harpa e ao som de canto."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Oferecei música ao SENHOR por meio da harpa, com a cítara e a voz do canto!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Cantai ao Senhor com a harpa; com a harpa, e a voz de um salmo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Cantem com harpa louvores ao SENHOR, com harpa e voz de canto;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Acompanhem os seus louvores ao SENHOR com o som das harpas. Cantem enquanto tocam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Cantem louvores a Deus, o SENHOR, com acompanhamento de harpas e toquem música nas liras."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ofereçam música ao SENHOR com a harpa, com a harpa e ao som de canções,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cantem louvores ao SENHOR com a harpa, com a harpa e com cânticos harmoniosos,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Cantai louvores a Jeová com a harpa, com a harpa e a voz de canto."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução