Comparar Traduções
Salmos 98:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Brame o mar e a sua plenitude; o mundo, e os que nele habitam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Brame o mar e a sua plenitude; o mundo e os que nele habitam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ruja o mar e tudo o que nele existe, o mundo e os que nele habitam;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ruja o mar e tudo o que ele contém, o mundo e todos os seus habitantes!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ruja o mar e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ruja o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Que o mar imenso louve o SENHOR com o grande barulho das suas ondas! Louvem a terra e os seus habitantes!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem. Cante a terra e os seus moradores."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ressoe o mar e tudo o que nele existe, o mundo e os seus habitantes!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deem gritos de louvor o mar e tudo que nele há, e também a terra e todos os seres vivos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução